読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

朝鮮音楽の研究

朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の音楽・軍歌・歌謡を翻訳。現在100曲収録を目指しています。開設:チュチェ104(2015)年4月23日 ※2016/8/22 コメント欄開放 姉妹サイト:http://www.geocities.jp/totalwar1939/

お会いしたい(뵙고 싶어)

f:id:song-of-dprk:20160306024016j:plain

 

1991年創作。リ・ジョンスル(리정술)作詞、リ・ジョンオ(리종오)作曲。

 

 

幸福あふれる我が家に
だいじに戴いた
大切なその方の写真を
高く戴いた
いつも ともに暮らす家族のように
ともにいらっしゃる
親しき我らの父
金正日同志
ああ お会いしたい
ああ お会いしたい
朝に夕に いつくしみ深いそのお姿
仰ぎ見る

 

英雄になった 兄の知らせも
ともにわかちあい
手柄をたてた弟の手紙も
ともにご覧になる
いつも 家族のすべてを
見守ってくださる
親しき我らの父
金正日同志
ああ お会いしたい
ああ お会いしたい
朝に夕に いつくしみ深いそのお姿
仰ぎ見る

 

全国の家庭に高く戴く
我らの父
誰もが心の支えとして
頼りにして暮らす
いつも人民の幸福のために
夜も眠らず過ごされる
親しき我らの父
金正日同志
ああ お会いしたい
ああ お会いしたい
朝に夕に いつくしみ深いそのお姿
仰ぎ見る

 

 

행복이 넘치는 우리집에
정히 모셨네
소중한 그이의 사진을
높이 모셨네
언제나 한집 안 식구처럼
같이 계시는
친근한 우리의 어버이
김정일동지
아 뵙고 싶어
아 뵙고 싶어
날마다 자애론 그 영상
우러러보네

 

영웅된 오빠의 그 소식도
함께 나누고
공 세운 동생의 편지도
함께 보시네
언제나 가정의 모든 일을
보살펴 주는
친근한 우리의 어버이
김정일동지
아 뵙고 싶어
아 뵙고 싶어
날마다 자애론 그 영상
우러러보네

 

온 나라 가정에 높이 모신
우리 어버이
누구나 마음의 기둥으로
의지해 사네
언제나 인민의 행복위해
잠 못드시는
친근한 우리의 어버이
김정일동지
아 뵙고 싶어
아 뵙고 싶어
날마다 자애론 그 영상
우러러보네

 

私が所持している普天堡第17集を聴いてたらこの曲があったので、取り上げてみた。

動画は公演「追憶の歌」のもの。

 

歌詞について。

尊敬の「시」が歌詞に登場した場合、私はできるだけ訳詞に反映することにしている。

時として冗長になってしまうこともあるが、それは別として、気分でやっている。

だが今回はむしろ「같이 계시는」「잠 못드시는」を尊敬表現で訳したほうが

むしろ韻文調になっていい感じである。

今回はその限りではないが、尊敬表現は場合によっては受身っぽくなってしまうこともあるので、難しいところだ。

「過ごされる」を「お過ごしになる」なんて訳してみても良いかもしれない。

 

 

動画



 

 

 日本語で歌えるようにした。

 

幸福 あふれ わが家に
高く かざった
将軍の その写真を
高く かざった
いつも ともに暮らす 
家族のように
親しき 父なる
金正日同志
ああ 会いたい
ああ 会いたい
いとしき そのお姿
仰ぎ見る

 

英雄の 兄の知らせも
ともに わかち
功ある 弟の文(ふみ)
ともに 見られる
いつも 家族を
見守られる
親しき 父なる
金正日同志
ああ 会いたい
ああ 会いたい
いとしき そのお姿
仰ぎ見る

 

すべての 家々に
父なる将軍が
心の支えとして
いらっしゃる
いつも 人民のために
夜(よ)も 眠らぬ
親しき 父なる
金正日同志
ああ 会いたい
ああ 会いたい
いとしき そのお姿
仰ぎ見る