朝鮮音楽の研究

朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の音楽・軍歌・歌謡を翻訳。現在100曲収録を目指しています。開設:チュチェ104(2015)年4月23日 ※2016/8/22 コメント欄開放 姉妹サイト:http://www.geocities.jp/totalwar1939/

代を継ぎ忠誠をつくします(대를 이어 충성을 다하렵니다)



1971年創作。『朝鮮の星』を金日成主席の初の頌歌とするなら、『代を継ぎ忠誠を尽くします』こそが金正日総書記初の頌歌である。
これまで金正日総書記初の頌歌といえば『党中央の灯』と言われてきたが、実際にはこちらのほうがより古い曲。
創作年度を見れば、後継者として正式に登場する9年も前から、すでに歌謡が用意されていたわけだ。「音楽政治」の面目躍如である。



朝焼け映える早朝に
情け深いその方の姿を思います 
静かな夜空に星が微笑むとき
むつまじいその愛を思い起こします

暖かなそのふところを遠く離れても
慕わしさは胸にあふれています
いつでも どこでも 胸のなかに深く
優しいその姿を描いています

今はどこにいらっしゃるのですか
北のほうの工場の道を歩かれますか
田舎の農場の道を歩かれますか 
歩みごとに花が咲き誇ります

노을이 피어나는 이른 아침에
인자하신 그이영상 그려 봅니다
고요한 밤하늘에 별이 웃을 때
따사로운 그 사랑이 그립 습니다

정다운 그 품속을 멀리 떠나도
그리움은 가슴속에 넘쳐 납니다
언제나 어디서나 가슴속 깊이
자애로운 그 모습을 그려봅니다

지금은 그 어디에 계시 옵니까
북변의 공장 길을 걸으십니까
두메의 농장 길을 걸으십니까
가지는 걸음걸음 꽃이 핍니다